Вы здесь

Идиомы в английском языке

Идиомы в английском языке

«Без царя в голове»  «Пальцем в небо» «Не в своей тарелке»  Как часто мы используем эти выражения, не задумываясь об их содержании? Идиомы – бриллианты языка. Они сверкают тут и там, наполняя нашу речь образностью, красотой. Из-за того, что идиомы зачастую невозможно перевести дословно без потери смысла, среди иностранцев могут возникать трудности перевода и понимания.

Устойчивые выражения отражают культурный подтекст и несут под собой целые пласты информации. Три повседневных слова могут отражать истории давно минувших дней, остатки былин или мифов, аллюзии на жемчужины мировой словесности. 

В английском языке тоже есть свои непереводимые идиомы, их использование делит речь на свободную, подхваченную в процессе живого общения, и формальную, характерную для людей, долго изучавших язык по книгам и учебникам.

Feel blue – грустить. Rain cats and dogs – льет как из ведра. Аfter one's own heart – Быть по душе

Для того, чтобы избежать закостенелости речи очень важно дополнять уроки непосредственными коммуникациями с людьми, для которых английский является родным. Общение с носителями позволяет наполнить наш словарь разговорными и непереводимыми оборотами, избавиться от архаизмов, сделает язык более беглым и помогает отточить фонетику. 
В поисках настоящих англичан можно отправиться в Великобританию, а можно прийти к нам на курс Super Minds Cambridge

Наши педагоги стараются расширить горизонты «школьного» языка.
Не пренебрегайте любой возможностью прийти и пообщаться и не стесняйтесь, ведь живая практика является самым верным способом познать все тонкости изучаемого языка‼️ И напоследок: если слышите «Here's mud in your eye (У тебя грязь в глазу)» – пора поднимать бокалы за здоровье‼️ Берегите себя и близких‼️